Перевод "The clash" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
clashсталкиваться коллизия столкновение дисгармонировать скрещиваться
Произношение The clash (зе клаш) :
ðə klˈaʃ

зе клаш транскрипция – 30 результатов перевода

Herr Janning, did you hear what is in the paper?
Exactly what Hitler said: "The clash for survival between east and west."
Ah, he knew.
Герр Яннинг, вы слышите? Герр Яннинг, это в газетах!
Именно то, что утверждал Гитлер: "Борьба Востока и Запада за выживание". О, он знал.
Он знал!
Скопировать
Frog And Toad Are Friends.
That's with the guy from the Clash, right?
- The... - The Clash.
"Лягушки и жабы - друзья".
Это те, что с парнем из The Clash, так?
The Clash
Скопировать
That's with the guy from the Clash, right?
. - The Clash.
I don't know if you're aware, but there actually was music recorded before 1989.
Это те, что с парнем из The Clash, так?
The Clash
Не знаю, осознаешь ли ты, но на самом деле есть музыка, записанная до 1989.
Скопировать
- What losses?
during the crash, the clash, the smash!
Listen to me.
Заткнись!
- А ты кто такой? - Я Джей Пол Гейди!
Я был самым богатым человеком в мире!
Скопировать
Members had split into two groups, One believed in 'Inner Energy', the other 'Sword Skills'.
Many died in the clash.
Actually, it was a struggle for leadership.
Ученики разделились на две группы, сторонников 'Внутренней Энергии' и 'Навыков Меча'.
Тогда погибло очень много людей.
На самом деле, это была борьба за власть.
Скопировать
You know...
What happened there is the clash between two groups lack of understanding.
There was no problem in my family with the arabs.
Знаете...
То, что там случилось - столкновение двух идеологий.
В моей семье не было никаких проблем с арабами.
Скопировать
Zósimo Anguiano's death revived the old hatred.
The clash between Anguianos, Menchacas and their supporters seemed imminent.
- Good morning, Don Anselmo.
Смерть Козимо Ангиано вновь разожгла старую вражду.
Столкновения между Ангиано, Менчака и их сторонниками казались неизбежными.
- Доброе утро, Дон Ансельмо.
Скопировать
He of the future and she of the past.
The clash between them is purely ideological.
- Look, he's a man? - Well, yes.
Он будущее, она прошлое
Столкновение между ними носит идеологический характер
- Послушайте, он мужчина?
Скопировать
From Seville to Granada... in the still of the night...
You can here the serenada and the clash of steel so bright.
Streams of blood and song galore...
От Севильи до Гренады В тихом сумраке ночей,
Раздаются серенады, Раздаётся звон мечей.
Много крови, много песен...
Скопировать
His name was Chris jungblut, very deutsche, and he moved to Indiana from the west coast, and we hooked up 'cause we liked the same kind of music.
You know, the cure, the clash, xtc-- Kind of like my cd collection.
Exactly.
≈го любимый писатель - 'эрроз. ќн обожает фильм " абаре". "вучит подозрительно.
огда мы смотрим друг на друга, в его глазах по€вл€етс€ огонек.
Ѕилли, ты лучше мен€ знаешь...
Скопировать
Hey, you know what?
In England, there's this band called "The Clash"...
Guess what they do.
Знаешь, что я слышал? В Англии есть группа, называется The Clash.
Знаешь, что они делают?
Они ссут и срут прямо на сцене.
Скопировать
- Is he a Hell's Angel man?
Joe Strummer is from The Clash.
The Clash is a band.
-Он из Ангелвов Ада?
ДЖо Страммер из The Clash The Clash это группа
-А группа это..
Скопировать
Joe Strummer is from The Clash.
The Clash is a band.
- And a band is a...
ДЖо Страммер из The Clash The Clash это группа
-А группа это..
-Я знаю что такое группа
Скопировать
That's what they called themselves.
The Clash...
the only band that mattered.
Так они себя и назвали.
Клэш...
единственная значимая группа.
Скопировать
Now why would I want to keep that off the record?
(SHOULD I STAY OR SHOULD I GO BY THE CLASH)
# Darling, you got to let me know
И почему же я должен оставить это вне протокола?
(SHOULD I STAY OR SHOULD I GO - CLASH)
# Милая, дай мне знать,
Скопировать
I ask, as he makes clear in the introduction dedicated the book to me, not because of political agreement but because he held my wartime broadcast from London in high regard. And the dedication so reads.
believed 20 years ago and I believe today that mature Americans can engage in conversation and controversy the
I believe that our faith, our conviction our determination are stronger than theirs and that we can successfully compete, not only in the area of bombs but in the area of ideas.
В предисловии к своей книге он пишет, что посвятил ее мне не из-за совпадения наших политических взглядов, а потому, что он восхищался моими радиорепортажами из Лондона во время войны.
И двадцать лет назад, и сейчас я считаю что американцы могут обмениваться идеями и спорить с коммунистами во всем мире, не будучи при этом заражены их идеями или обращены в их веру.
Я считаю, что наша вера, наши взгляды и убеждения сильней, чем их идеи, что мы можем состязаться с ними, и успешно - не только в области вооружений, но и в области идей.
Скопировать
Speaking of which, dare I ask about the blog?
Honey, to quote the Clash, should I stay or should I rock the casbah?
Do what you want, Dad.
Кстати, позволь узнать, как там блог?
Милая, цитируя группу Клэш, следует мне остаться, или устроить переполох в Касбахе?
Делай, что хочешь, папочка.
Скопировать
And you can sort of imagine this is like studying collisions of cars, and you were taking them out and smashing them together in the parking lot, one after the other to see what came out of that.
Among the most explosive collisions modelled by astrophysicists is the clash of two orbiting neutron
Typically, they're bound together as a pair orbiting one another and as they orbit they disturb the space-time* around them and create waves of energy.
Это похоже на проверку машин на столкновение, где машины сталкивают на стоянке и смотрят, что произойдет.
Одно из самых сильных столкновений, которое моделировали астрофизики, это столкновение двух вращающихся нейтронных звезд.
Они вращаются в паре друг с другом и, вращаясь, искривляют пространство-время вокруг себя и создают волны энергии.
Скопировать
Lana?
Sorry about the clash of the titans this morning.
Oh, I'll get used to it.
Лана?
Мне жаль по поводу утренней стычки титанов.
Я привыкну.
Скопировать
4.24.
This is the clash of the titans now, and it's going down to the wire again.
Oh, no, no, no, no, no.
4:24.
Теперь это битва титанов, и времени в обрез, опять.
О, нет, нет, нет, нет, нет.
Скопировать
Okay, okay.
It's Michael versus Stanley, and it is the clash of the titans.
In one corner, you have Michael, and he is mad.
Окей, окей.
Майкл против Стэнли, и это битва титанов.
В одном углу у нас Майкл, и он разъярён.
Скопировать
See, this is why you've had this problem, is you were born the year quite literally the music died.
'Cause the Clash... the Clash were pretty much over in '79.
Prog rock was over.
Видишь, это твоя проблема. Ты родился в год, буквально, когда музыка умерла.
The Clash... The Clash уже отгремели в 79-м. Прог-рок закончился.
Что слушали, когда ты рос?
Скопировать
She was the only girl he had met who had Ramones "Road to Ruin" on vinyl.
He enjoyed that they both admitted actually disliking the Clash.
Are you OK?
Она была единственной знакомой ему девушкой, у которой была виниловая пластинка Ramones "Road to Ruin".
Ему нравилось то, что они оба были не в восторге от Clash.
Ты в порядке?
Скопировать
This. Great.
Have you heard the Clash?
Do not know the Clash?
Так, вот эта... шикарно.
The Clash знаешь?
Чувак, ты не знаешь The Clash?
Скопировать
Have you heard the Clash?
Do not know the Clash?
So much to teach.
The Clash знаешь?
Чувак, ты не знаешь The Clash?
Всему тебя учить.
Скопировать
It's the great untraveled road of hip-hop - political rage, righteous empowerment, standing tall amid a wasteland of gangsta posing.
Then The Clash...
London Calling, Sandinista!
Это непаханое поле хип-хопа: политический жар, борьба за справедливость, один в поле воин.
Теперь "The Clash":
"Лондон зовёт", "Sandinista".
Скопировать
Yeah, yeah.
Excuse me, do you have anything by The Clash at Demonhead?
Have you tried the section marked "The Clash at Demonhead"?
Да, да.
Извините, у вас есть что-нибудь из "The Clash at Demonhead"?
А вы искали в отделе под названием The Clash at Demonhead"?
Скопировать
Excuse me, do you have anything by The Clash at Demonhead?
Have you tried the section marked "The Clash at Demonhead"?
Thank you, Julie.
Извините, у вас есть что-нибудь из "The Clash at Demonhead"?
А вы искали в отделе под названием The Clash at Demonhead"?
Спасибо, Джули.
Скопировать
I had my shelf of my old rock records I bought as a kid - Steve Miller, Aerosmith, Led Zeppelin.
And then punk rock happened, and I saw The Clash and The Ramones.
All of a sudden that's the old in with the new.
У меня была полка старых рок-альбомов, которые я покупал, когда был маленьким.
Steve Miller, Aerosmith, Led Zeppelin - все группы, на концерты которых я ходил.
А потом появился панк-рок. Я увидел The Clash и Ramones, и моя жизнь начала меняться.
Скопировать
Bad Brains.
Without CBGB's, there'd be no Sex Pistols or The Clash.
So U2 doesn't get inspired to form a band in Ireland.
"Бед Брейнс".
Без СиБиДжиБи'с не было бы "Секс Пистолс" и " Клэш".
А не было бы их, не было бы ирландской группы " Ю Ту".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The clash (зе клаш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The clash для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе клаш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение